محفوظات الأخبار
2010
آب/أغسطس
تعريف باللجنة القطرية لتحالف الحضارات
مؤتمر الحوار العربى الأوروبى لمواجهة التطرف لدى كلا الجانبين فى 2011
تموز/يوليو
23 يوليو 2010 » محاضرة إلكترونية مجانية في مهارات اللغة العربية للمترجمين
"عتيدة" وجمعية المترجمين واللغويين المصريين تنظمان دورة تدريبية في الترجمة القانونية
يصدر قريبا عن الجمعية الدولية لمترجمي العربية - الكتاب الخامس في السلسلة الأكاديمية
العرب سبقوا الغرب في اللسانيات
حزيران/يونيو
الجدال بين الفصحي والعامية في المغرب
كتاب جديد: إزالة الشبهات عن معاني المصطلحات
كتاب جديد: الآخر والحرب على الإرهاب
كتاب جديد: بناء ثقافة الحوار
يوليو: عتيدة تنظم دورة تدريبية في الترجمة التقنية من الإنجليزية إلى العربية
صدور كتاب : الحجاج: مفهومه ومجالاته (دراسات نظرية وتطبيقية في البلاغة الجديدة)
صدر حديثا: كتاب "المناهج المصطلحية - مشكلاتها التطبيقية ونهج معالجتها"
مؤتمر «اللغة العربية ومواكبة العصر» : كلية اللغة العربية ـ الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة
أيار/مايو
جابر عصفور يعلن عن "صالون رفاعة" للترجمة
د. محمد العادل يدعو إلى وقف لدعم اللغة العربية في تركيا
بحضور الأمين العام للأمم المتحدة : المنتدى العالمـي لتحـالـف الحضـارات يفتتح دورته الثالثة في ريو دي جانيرو
المدير العام للألكسو في البرازيل من أجل تحالف الحضارات
المدير العام للإيسيسكو يدعو في منتدى عالمي إلى تضمين تحالف الحضارات في ميثاق الأمم المتحدة
رائدان من آباء المترجمين تجاوزهما مؤتمر الترجمة
جائزة خادم الحرمين العالمية للترجمة تتصدر فعاليات الندوة الدولية للترجمة وحوار الحضارات
الأستاذ برهان بخاري يودع الدنيا
معجم الاستشهادات للدكتور علي القاسمي إسهام رائد فريد
نيسان/أبريل
نبذة عن المركز القومي للترجمة
فوز الدكتور مصطفى لبيب عبد الغنى بجائزة رفاعة الطهطاوى التى يمنحها المركز القومى للترجمة
المركز القومي للترجمة في مصر يصدر ترجمة انجليزية لأشعار محمود درويش
باقة من أنشطة مركز الدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية بوجدة
عتيدة تنظم محاضرة إلكترونية مجانية: كيف أكون مترجما محترفا ناجحا
مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان: بطاقة تعريف
تقرير المؤتمر/الندوة: لسانيات النص وتحليل الخطاب
مؤتمر اللغة العربية بين الانقراض والتطور: التحديات والتوقعات، إندونيسيا
آذار/مارس
أكثر من 80 باحثا في مؤتمر «الترجمة وتحديات العصر» بالقاهرة
جمعية المترجمين واللغويين المصريين تفتتح بوابتها
ندوة المعجم التاريخي للغة العربية
يوم دراسي في أعمال الأستاذ الدكتور علي القاسمي
سفراء الإيسيسكو للحوار بين الثقافات والحضارات
2010.. السنة الدولية للتقارب بين الثقافات
ندوة في اليونسكو بشأن الترجمة والوساطة بين الثقافات بمناسبة اليوم الدولي للغة الأم
قريبا: إعلان أسماء الفائزين بجائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة
شباط/فبراير
المعجمية العربية: الإنجازات والآفاق - مؤتمر دولي
ندوة المعاجم العربية أي رؤية ومنهج
مسابقة عتيدة في الترجمة الصحفية من الأسبانية إلى العربية
كانون الثاني/يناير
مجلة "أيقونات"...مجلة سيميائية من الجزائر
إنشاء برنامج للحوار بين الثقافات والحضارات باسم عبد الهادي بوطالب
الإيسيسكـو تشـارك فـي اجتمـاع لفـريــق (الحوار العربي-الأوروبي) يعقد في اليونسكو
تدشين موقع الدوحة عاصمة الثقافة العربية 2010
شروط مسابقة سامي دروبي للترجمة 2010
صدور العدد السابع من "ملحق الترجمة": الجسر
نشاط مصطلحي في رحاب الكلية المتعددة التخصصات بمدينة تازة
كتاب جديد للدكتور علي القاسمي- الترجمة وأدواتها
الزميلة ياسمين مسلم منسقةً لشؤون التدريب
2009
كانون الأول/ديسمبر
صدور أول رواية إلكترونية مترجمة للكاتب المغربي عبد الواحد استيتو
ورشتا عمل مجانيتان بمقر جمعية المترجمين واللغويين المصريين
الإيسيسكو تصدر كتاباً في الفقه المالكي بست لغات أفريقية
حوار عربي إسلامي رسمي وأهلي موسع لمواجهة ظاهرة معاداة الإسلام
المؤتمرالعربي الثالث للترجمة
تشرين الثاني/نوفمبر
أول نطاق عربي للإنترنت بمصر
إصدار جديد في السيميائيات: مباحث في السيميائيات
دعوة للمساهمة في الترجمة العلمية
مؤتمر الدوحة السابع لحوار الأديان يختتم أعماله
الجينة الأنانية" من إصدارات "مركز البابطين للترجمة" بالتعاون مع دار الساقي
تشرين الأول/أكتوبر
مؤتمر الدوحة السابع لحوار الأديان: التضامن والتكافل الإنساني
أيلول/سبتمبر
جنيف تحتضن مؤتمرا عن مبادرة خادم الحرمين الشريفين للحوار وأثرها في إشاعة القيم الإنسانية
بين العامية والفصحى: مسألة الازدواجية في اللغة العربية في زمن العولمة والإعلام الفضائي
مولود جديد في عالم الترجمة: مجلة العربية والترجمة
المؤتمر العربي الثالث: صناعة الترجمة، من المؤلف إلى المتلقي
آب/أغسطس
مسابقة سامي دروبي للترجمة 2010
شبكة ضفاف تنظم دورة تفاعلية على متن الآجرومية
شبكة ضفاف لعلوم اللغة العربية
المؤتمر الأردني الدولي للترجمة لعام 2009: البيان الختامي
ندوة/مؤتمر "لسانيات النص وتحليل الخطاب"، أغادير، المغرب
الجمعية الدولية لمترجمي العربية تصدر كتابها الأول في إطار "السلسلة الأدبية"
واسيني الأعرج يناقش واقع حوار الحضارات في موسم أصيلا الثقافي
اللغة العربية من المنظورالثقافي والاجتماعي، جاكرتا، إندونيسيا
المؤتمر الوطني حول تعليم اللغات في الجزائر
ندوة اللغة العربية: التجارب العالمية في تعلم اللغة العربية وتعليمها
تموز/يوليو
حسن حمزة يفوز بجائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة 2009
مؤتمر جودة الترجمة، الأردن
من جديد .. "عتيدة" تنظم دورة في برنامج وردفاست
تعريف بالمعهد العالي العربي للترجمة
مهرجان كوتاهية الثقافي .. رمز للأخوة التركية العربية
مشروع مكتبة مرئية عن البلدان العربية في تركيا
حزيران/يونيو
إعلان القيروان
ندوة "المعجم التاريخي للغة العربية -قضاياه النظرية والمنهجية والتطبيقية"
دور الترجمة في حوار الحضارات 2
الإبداع والترجمة والنقد الأدبي تواصل حضاري
الوحدة اليمنية .. حوارات ودراسات
ندوة "تعليم الترجمة وتقييمها"، جامعة دمشق
صدور العدد الثالث من مجلة جسور
أسماء الناجحين في دورة وردفاست
أيار/مايو
"رفع الحجاب عن الأدب العربي": سلسلة للأدب المترجم تصدرها "جمع/آتي"
تركيا تستعد لاحتضان أيام ثقافية جزائرية
تعاون بين وزارة الثقافة والإعلام السعودية والجمعية التركية العربية لترجمة موسوعة الأدب السعودي إلى اللغة التركية
توصيات ندوة التعاون التركي العربي: الواقع والآفاق
الْمُنْتَدَى الْمُصْطَلَحِيّ الدّوليّ 2009 (الدورة 2): المصطلحيّة والتّرجمة في خدمة الإعلام والفنون والاقتصاد والعلوم
المجلس الدولي للغة العربية ينظم مؤتمرا دوليا بعنوان "العربية لغة عالمية: مسؤولية الفرد والمجتمع والدولة"
المجلس الدولي للغة العربية: دعوة للعضوية والمشاركة
المجلس الدولي للغة العربية: دعوة للعضوية والمشاركة
الْمُنْتَدَى الْمُصْطَلَحِيّ الدّوليّ 2009_تونس
مؤتمر دولي في الأردن عن "جودة الترجمة وإدارتها"_يوليو/تموز 2009
ندوة في أنقرة تناقش التعاون التركي العربي
الاتحاد الأوروبي ينتقد المقاطعة اليهودية لمؤتمر بشأن الأديان
لقاء تواصلي مع المترجم البروفيسور الأمريكي روجر ألن
نيسان/أبريل
الأستاذ عبدالسلام الموجي أستاذا زائرا في بلجيكا
ملتقى دولي حول علوم الترجمة بالجزائر
خبراء: ترجمة الأدب بوابة العرب السحرية للغرب
"دراسات استشراقية" يتناول دور الأرمن في الترجمة
جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة
افتتاح دار الثقافات المغربية الفلامانية في بلجيكا
حضور قوي للعربية في مهرجان اللغات في كييف
مسابقة الالتحاق بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة - طنجة
أحمدي نجاد يحل مركزا لحوار الحضارات أنشأه خاتمي
افتتاح أعمال منتدى تحالف الحضارات بإسطنبول
مؤتمر دولي في الأردن: أبعاد غائبة في حوار الحضارات
آذار/مارس
مشروع "كلمة" يخصَّص العام الحالي للترجمات الأدبية الأمريكية والهندية والتركية
العربية تحتل المرتبة العاشرة بين اللغات الأكثر دراسة بأميركا
برنامج ندوة "النص الديني والترجمة"
المواطنة وتنمية قيم التسامح
باحث تونسي في حوار الحضارات والأديان يدعو إلى شراكة تونسية - كويتية في هذا المجال
انطلاق احتفالات القيروان عاصمة الثقافة الإسلامية
بييان بشأن الفائزين بجائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة
مركز البابطين للترجمة يصدر كتابين جديدين في الثقافة العلمية بالتعاون مع دار الساقي والمؤسسة العربية للدراسات والنشر
ندوة "اللغة العربية والعلوم الشرعية" البرنامج النهائي
قريباً الإعلان عن الفائزين بجائزة خادم الحرمين الشريفين عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة
أسبوع الفيلم الإيراني في تونس
مقتطفات من آراء المشاركين في دورة وردفاست
شباط/فبراير
المراهنة على لغة الضاد في سوق لغات العالم
منح جائزة البابطين العالمية لدراسات الأندلس للباحثة الإسبانية آنا ارسيوغا
مؤسسة البابطين تجدد اتفاقيتي كرسي البابطين للغة العربية ودورات المرشدين السياحيين في قرطبة
اليونسكو تصدر أطلسا لـ2500 لغة مهددة بالاندثار
الترجمة العلمية والمصطلحية - محاضرة للدكتور محمد عمر أمطوش
تعريف بـ"وحدة الترجمة" التابعة لمركز الدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية
ندوة "الترجمة وتعدد التخصصات": 26-28 أبريل 2009، الجزائر
منتدى أمريكا والعالم الإسلامي يختتم أعماله - 16/2/2009
انطلاق فعاليات ندوة اللغة والهوية بالدوحة
"عتيدة" تفتتح موقعها ومنتدياتها الإسبانية
دورة وردفاست تسدل ستارها في موقع "عتيدة" للتدريب
تأملات في كتاب "حوار الحضارات"
كانون الثاني/يناير
مؤتمر الترجمة بالقاهرة يكرم الأدباء الحاصلين على جوائز عالمية
دورات قيد التنفيذ لدى شركة أبو غزالة للترجمة
ندوة - تأهيل المترجمين في الجامعات: التحديات والفجوات والحلول
المدير العام للإيسيسكو في رسالة إلى الرئيس أوباما : العالم الإسلامي يقدر لكم ما تضمنه خطابكم من حرص على التعامل معه في إطار الاحترام المتبادل
إيطاليا تستضيف ندوة تعزيز الحوار والتفاعل الثقافي العربي - اللاتيني
ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الكردية - دراسة مقارنة
جائزة سامي الدروبي للترجمة لعام 2009
نشر اللغة العربية في الغرب تعزيز للحوار بين الثقافات والحضارات
في إطار التعاون مع جمعية المترجمين واللغويين المصريين، عتيدة تفتتح منتدى خاصا بالترجمة القانونية
2008
كانون الأول/ديسمبر
اتحاد الكتاب ينظم مؤتمره السنوي عن الترجمة وحوار الثقافات
المدير العام للإيسيسكو يكتب عن "حوار الثقافات أساس للسلام وللتنمية المستدامة"
محاضرة عن الترجمة العلمية والمصطلحية بوجدة يلقيها الدكتور أمطوش
"عتيدة" والجمعية العلمية السعودية للغات والترجمة يتبادلان شعاريهما
"عتيدة" تنظم دورة تدريبية مجانية في برنامج "وردفاست" تشرف عليها الأستاذة الفاضلة ياسمين مسلم
تعقد في اليونسكو بباريس : الإيسيسكــو في نــدوة (لقاء الثقافات على ضفاف المتوسط)
وزراء الثقافة في مجلس أوروبا يدعون إلى إرساء حوار دائم بين الثقافات لتعزيز التعاون الدولي
تشرين الثاني/نوفمبر
الأستاذ خالد مغربي مشرفاً عاماً على منتديات الفصيح
تعريف بمركز البابطين لحوار الحضارات
مركز البابطين لحوار الحضارات ينظم في جامعة قرطبة الندوة الوطنية الأولى في اللغة العربية
"عتيدة" تفتتح موقعها ومنتدياتها الإيطالية
دورة تدريبية لتطوير تعليم اللغة العربية في سيراليون
معرض للخط العربي يقيمه فنان إيراني في الإيسيسكو
مدفيديف: التعاون بين روسيا والعالم الاسلامي سيسهم في ايجاد نظام عالمي عادل
روسيا وسيط فعال في الحوار بين الشرق والغرب
مجلة "فكر للدراسات العربية والأفريقية والأمريكية الجنوبية"
مؤتمر حوار الأديان يختتم أعماله في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
قمة دولية لحوار الأديان في الجمعية العامة للأمم المتحدة
احتفال مهرجاني بحضور عالمي منوع وندوات عن الأدب والنقد ودور المصالح في حوار الحضارات
ندوة عالمية: "التـرجمة بين التكوين والتمهين"، نابل، تونس، 28-29 نوفمبر 2008
الجمعية العلمية السعودية للغات والترجمة تفتتح منتدياتها
أسبوع الترجمة
"أسابيع عتيدة"
تشرين الأول/أكتوبر
ملك السعودية يشارك في اجتماع أممي لحوار الأديان
ألكسو ترحب بالتعاون مع الجمعية التركية العربية
مشروع لترجمة موسوعة الأدب السعودي إلى اللغة التركية
الجمعية التركية العربية للعلوم والثقافة والفنون تصدر موقعها على الشابكة وتفتح باب العضوية
ندوة علمية دولية: المصطلح والترجمة، سوسة، تونس
الناقد والباحث المصري جابر عصفور والكاتب البرتغالي أدلبرتو ألفش يفوزان بجائزة الشارقة للثقافة العربية 2008
الْمُنْتَدَى الْمُصْطَلَحِيّ 2008
نبذة عن موقع "قنطرة: حوار مع العالم الإسلامي"
الثقافة التركية ضيف الشرف في معرض فرانكفورت للكتاب لعام 2008
الدكتور محمد عمر أمطوش يخص "عتيدة" بأضخم مسرد للرقميات
الأستاذ محمد أبوريشة مديراً للتدريب في شركة أبو غزالة الدولية للترجمة
"عتيدة" تتوصل إلى اتفاق مبدئي لإنشاء سلسلة عن حوار الثقافات
أيلول/سبتمبر
مكتبة "عتيدة" .. مكتبتكم: “عتيدة" تصدر مكتبتها الإلكترونية
"عتيدة" تفتتح فرعاً لها في إندونيسيا
دورة النحو .. لحظة وداع وحنين ...
"عتيدة" تتوصل إلى اتفاق مبدئي لترجمة كتابين في مجال حوار الثقافات
"عتيدة" تحصل على موافقة اليونسكو لترجمة جميع مطبوعاتها المتعلقة بحوار الثقافات
السعودية تشدد على ضرورة الاهتمام بالحوار بين الديانات
مشروع نوعي للترجمة والحوار تطلقه مؤسسة الفكر العربي بالتعاون مع مؤسسة La Découverte الفرنسية
المؤتمر الدولي في تطوير تعليم اللغة العربية "اللغة العربية والعولمة وجها لوجه" - إندونيسيا
توقيع اتفاقية تعاون بين الألكسو ومؤسسة دبي للتعليم
خبراء يجتمعون في الإيسيسكو لوضع الدليل الإرشادي لتحسين صورة ثقافة الآخر في الكتب المدرسية
ديوان - مهرجان ألماني جديد للتقريب بين الثقافات
جائزة النادي الثقافي في الترجمة، سلطنة عمان
آب/أغسطس
الدكتور عبد الرحمن السليمان يزور جنيف ويلتقي إدارة "عتيدة"
الجائزة العالمية للرواية العربية والترجمة
إعلان شروط التسجيل في المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية للعام الدراسي2008/2009
صدور العدد الجديد من مجلة (الإسلام اليوم): لماذا لا يفهم الغرب العالمَ الإسلاميَّ؟
وفاة الأستاذ الدكتور محمد راجي الزغول
تموز/يوليو
كتاب جديد للدكتور علي القاسمي _ علم المصطلح: أسسه النظرية وتطبيقاته العملية
المعهد العالي العربي للترجمة يستقبل دفعة جديدة من طلبة الماجستير للعام الدراسي 2008-2009
خادم الحرمين يفتتح مؤتمر حوار الأديان بمدريد الأسبوع المقبل
حزيران/يونيو
الجذور العربية للرأسمالية الأوروبية، للمؤلف جين هيك
جمعية المترجمين واللغويين المصريين: انضمام مركز تدريبي جديد
ماجستير في تكنولوجيا الترجمة
أنشطة رئيس "مؤسسة المنصور الثقافية للحوار بين الحضارات" الأستاذ الدكتور عبد الملك منصور
ملك السعودية يفتتح المؤتمر الإسلامي العالمي للحوار بمكة
أيار/مايو
بدء أعمال منتدى التعاون العربي الصيني
تمنيات باستمرار الحوار بين الأديان بمؤتمر الدوحة
العبيكان توقع عقداً مع دار الماهرة الإندونيسية لترجمة إصداراتها
جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة - الدورة الثانية
مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم تعلن عن استهلال برنامج "ترجمان"
المصطلح والتّرجمة: ندوة علميّة دوليّة
نيسان/أبريل
نـدوة دوليـة حول: إسهامات الترجمة في بناء الحوار الحضاري
أمسية في جنيف مع ثلاثة من كبار أدباء مصر
مركز الدوحة لحوار الأديان يستعد للانطلاق من مقره الجديد
الدوحة تستضيف المؤتمر السادس لحوار الأديان
ورشة عمل حول "المعجم الحاسوبي التفاعلي"
ليدي لنجوا تنظم دورتين تدريبيتين
مؤتمر اللغة العربية بالمغرب يكرم عالم اللسانيات تمام حسان
تعريف بالمعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية - سورية
حوار مع الفائز بجائزة الشيخ زايد للترجمة 2008
تأسيس أول جمعية دولية لتنمية التعاون الثقافي والعلمي بين العالمين التركي والعربي
رئيس الجمعية، الأستاذ عبد الله العميد، يلقي محاضرة في معهد الترجمة بجنيف
رئيس الجمعية، عبد الله العميد، يشارك في يوم الحوار بين الثقافات
"عتيدة" تنظم دورة في علم النحو يشرف عليها الأستاذ القدير خالد مغربي
الجمعية المصرية للمترجمين تنظم دورات في برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب
يوم سعودي في اليونيسكو: الترجمة وسيلة للتعارف ولحوار الثقافات
آذار/مارس
جمعية المترجمين واللغويين المصريين تستضيف الدكتور أحمد الليثي
تفاصيل برنامج ندوة "دور الإعلام في حوار العرب والغرب"
برنامج للتعاون بين الإيسيسكو ومـؤسسـة غرنـاطـة للنـشـر على تأهيل مدرسي اللغة العربية
مصر: ضيف الشرف في معرض جنيف للكتاب والصحافة
الإيسيسكو تدعم تعليم اللغة العربية في إسبانيا
دورة تدريبية مجانية في ذاكرة الترجمة
الجمعية الدولية للمترجمين العرب تطلق مشروع ترجمة الأدب "الفلمنكي" إلى العربية
بالتعاون مع دار الساقي في بيروت وضمن سلسلة الترجمات العلمية، مركز البابطين للترجمة يصدر«نظرية الفوضى وعلم اللامتوقع»
أسماء الفائزين بجائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها الأولى
مؤسسة جائزة عبد العزيز البابطين تنظم ندوة "دور الإعلام وحوار العرب والغرب"
مؤتمر دولي: إسهامات العرب والمسلمين العلمية في خدمة الإنسانية
شباط/فبراير
رحيل صاحب معجم "المنهل" الدكتور سهيل إدريس
مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم تطلق برنامج "ترجم"
الإيسيسكو في ندوة تونس حول دور التـرجمة في إغـنـاء الثقافات
"عتيدة" تترجم أعمال ندوة "التعددية الثقافية والتواصل الحضاري في القرن الحادي والعشرين"
"عتيدة" ومجلة "ترانسليشن ستاديز" (Translation Studies) المحكّمة يتبادلان شعاريهما
اختتام أعمال منتدى البحرين لحوار الحضارات
عتيدة تفتتح الموقعين الإندونيسي/الماليزي والفارسي
كانون الثاني/يناير
الجمعية الدولية للمترجمين العرب تنظم ورشة عمل في الترجمة
المجمع العربي للمترجمين المحترفين ينظم دورة في اللغة الألمانية
المؤتمر الدولي الثالث للترجمة - مؤسسة الفكر العربي
منتدى اللغات والترجمة الثالث
مائة عنوان للمركز القومي للترجمة في معرض القاهرة للكتاب
مكتبة البابطين المركزية للشعر العربي تنشىء مركزا لتعليم اللغة العربية في فلوريدا
'المجال' الليبية و'فكر' المغربية توقِّعان اتفاقاً للتعاون
اللجنة المصرية الكورية للترجمة تجتمع في القاهرة
مؤسسة البابطين تشارك في احتفالية دمشق عاصمة للثقافة العربية
سويسرا تشارك في أول منتدى لـ "تحالف الحضارات"
منظمات إسلامية أوروبية تتبنى ميثاقا يدعو للحوار والاعتدال
السنة الوطنية للترجمة 2008 - تونس
روائيون يبحثون الارتقاء بالترجمة الأدبية إلى الإبداع
ندوة دولية - اللغة العربية والتنمية البشرية: المجالات والرهانات
المؤتمر السنوي الرابع عشر لتعريب العلوم في القاهرة- منظومة اللغة وتعريب العلوم
منتدى صناعة مهرجان دبي السينمائي الدولي: بناء جسر بين الحضارات
الحفاظ على الهوية الوطنية والخصوصيات الثقافية يعزّز ثقـافــة الحـوار واحتـرام التنـوّع الثقــافـي
2007
كانون الأول/ديسمبر
الإيسيسكو تعقد في سراييفو دورة تدريبية حول تعزيز الحوار بين الحضارات
الدكتور المهنا: جائزة خادم الحرمين للترجمة دعم لتبادل المعارف
تأسيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
تشرين الثاني/نوفمبر
توصيات المؤتمر العربي الثاني للترجمة
مديرة المعهد العربي العالي للترجمة: الترجمة لا زالت تعد نوعا من الترف الأدبي
في تصريح صحافي للمدير العام للإيسيسكو: تحالف الحضارات يتعارض وبقاء الاحتلال
تشرين الأول/أكتوبر
مفاهيم الترجمة: المنظور التعريبي لنقل المعرفة
هيئة أبوظبي للثقافة والتراث تطلق أضخم مشروع للترجمة
جائزة أفضل بحث علمي لعام 2008 - دور الجامعات في حوار الحضارات
ندوة "حوار خبرات الشباب: من التقييم إلى المبادرة والتفعيل"
كتاب الأعاجيب في كلام الأعاريب
معجم التعابير الاصطلاحية في العربية المعاصرة
قاموس دار العلم للمتلازمات اللفظية (إنجليزي-عربي)
أيلول/سبتمبر
المنتدى السنوي الأول لتحالف الحضارات
حلقة دراسية حول التربية والتعددية في غرب المتوسط
المؤتمر السنوي الثالث للترجمة - طرابلس، ليبيا
آب/أغسطس
جائزة ابن خلدون للترجمة وجائزة ليوبولد سيدار سنغور للترجمة
منتدى بكين السابع حول الترجمة
سطور مستقيمة بأحرف متعرجة - عرض لكتاب عن الحوار الإسلامي المسيحي
ملتقى الشباب العربي يدعو إلى تأسيس رابطة لحوار الحضارات
تموز/يوليو
فى ملتقى تونس 2008: الألكسو تسهم فى تعزيز الحوار بين الحضارات
صدور العدد الأول من مجلة جسور - المجلة الدولية لعلوم الترجمة واللغة
إدوين غينتسلر - في نظرية الترجمة: اتجاهات معاصرة
جسور ....المجلـة الدولية لعلوم الـترجمة واللغـة
حلقة دراسية ثقافية حول اللغة العربية وثقافتها
منتدى التعاون العربي الصيني يناقش الإعداد للاجتماع الوزاري
ترشيح المغرب لاحتضان معرض 2012، مساهمة في حوار الحضارات
حزيران/يونيو
كلمة الكاردينال مورفي أوكونور إلى المجلس الإسلامي
مؤتمر "دور الترجمة في حوار الحضارات"
المنظمة العربية للترجمة تستعد لإصدار مجلة علمية محكّمة
اتحاد الكتاب والأدباء العرب ومشاريعه الترجمية
التعاون بين الإيسيسكو ومؤسسة آل البيت لتـرجمة موسوعة تاريخ العلوم الإسلامية
"عتيدة" تعد مسردا متخصصا في حوار الحضارات
الإيسيسكـو واليونسكو تعقدان اجتماعاً فـي باريس حول تعزيز ثقافة السـلام
استحداث بنى جديدة في روسيا هدفها تطوير العلاقات مع العالم الإسلامي
أيار/مايو
إعلان بدء الترشيح لجائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة
مؤتمر اللغات والترجمة الثالث
تمسك أممي بتساوي اللغات الرسمية
توصيات مؤتمر الدوحة الخامس لحوار الأديان وأسماء أعضاء المركز الدولي لحوار الأديان
الأمير خالد الفيصل: الترجمة تحظى بالنصيب المكافئ لترويج ثقافة السلام وحوارِ الحضارات
الأستاذ الدكتور محمد بن حدو، أستاذاً زائراً في بلجيكا
الرئيس البرتغالي السابق ممثلاً ساميا للأمم المتحدة لتحالف الحضارات
تركيا تعرب عن دعمها الكامل للمثل السامي لتحالف الحضارات
نيسان/أبريل
الأستاذ الدكتور علي القاسمي في مجمع اللغة العربية بدمشق
أول سيدة تتحدث من منصة المجمع اللغوي بالقاهرة منذ إنشائه
"المنبر الذهبي"، المهرجان الدولي الثالث للسينما الإسلامية
اللغة والتواصل الثقافي
مؤسسة الشرق الثقافية
مؤتمر الدوحة الخامس لحوار الأديان
غوغل والترجمة الفورية
آذار/مارس
"عين" - مجلة الجمعية العلمية السعودية للغات والترجمة
اختتام ورشة عمل حول "حوار الحضارات"
ندوة اللغة والتواصل
الندوة الدولية حول المعالجة الآلية للغة العربية
شباط/فبراير
اليوم الدولي للغة الأم
قسم الترجمة التابع للمركز الثقافي الفرنسي بمصر
اللجنة الوطنية لليونسكو تركز على حوار الثقافات والحضارات فى العام 2007
مهرجان السينما الإسلامية ـ جزء من حوار الحضارات
دور الترجمة في حوار الحضارات
الدبلوماسية العربية .. وحوار الحضارات
إنجازات لجامعة عدن في الترجمة
منتدى مترجمي لغة الإشارة
كانون الثاني/يناير
منتدى أمريكا والعالم الإسلامي
برنامج ( العربيّة للجميع ) لتعليم العربية لغير العرب
الترجمة والنضال الاجتماعي - المنتدى الدولي الأول
ندوة (جامعة القرويين وحوار الأديان والحضارات) تختتم أعمالها
الترجمة والنضال الاجتماعي - المنتدى الدولي الأول
برنامج ( العربيّة للجميع ) لتعليم العربية لغير العرب
افتتاح فرع لجمعية حوار الحضارات في الأردن
المحفل الاجتماعي العالمي – حوار الحضارات يفتتح مقره الدولي في فيينا
المسابقة الترجمية الشهرية
المؤتمر الثانى للترجمة والبحث عن آفاق جديدة
2006
كانون الأول/ديسمبر
"الألكسو" تعقد ندوتين عن "كراهية الإسلام" في أوروبا والحوار بين الثقافات
ندوة بعنوان: جامعة القرويين وحوار الأديان والحضارات: إسهامات في توضيح المفاهيم تيسير التعايش
كلية الألسن تنظم مؤتمرها الدولي الرابع: "الحفاظ على الهوية اللغوية والثقافية فى عصر العولمة"
مركز الجزيرة الإعلامي للتدريب والتطوير ينظم دورتين في الترجمة الفورية للمبتدئين
تشرين الثاني/نوفمبر
الحوار مع الآخر في الفكر الإسلامي - مؤتمر في جامعة الشارقة
المخطوطات المترجمة - المؤتمر الرابع لمركز المخطوطات بمكتبة الاسكندرية
ثاباتيرو يسعى لتعميم فكرة "تحالف الحضارات" لتشمل دول "الناتو"
مؤتمر التراجمة لعام 2007 Interpreta
جمعية المترجمين الأردنيين تفتح باب العضوية
تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة
أنشطة مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
جائزة مكتبة الملك عبدالعزيز العامة للترجمة
مؤتمر الشباب الدولي لحوار الثقافات 2007
تشرين الأول/أكتوبر
مجلة ترجميات
المؤتمر الثامن عشر للاتحاد الدولي للمترجمين
مجلس الوزراء المصري يوافق على إنشاء المركز القومي للترجمة
حلقة التدارس الدولية الأولى بشأن التلاقح الثقافي
صدور مجلة جديدة تعالج قضايا الترجمة في الرباط
بيبليوغرافيا فاروق مواسي
أيلول/سبتمبر
جائزة عبد الحميد شومان للترجمة
يوم الترجمة العالمي لعام 2006
"لـسـان" ... أكثر من دار ومجلة
المؤتمر الثالث عن اللغة والتكنولوجيا
الندوة الدولية السادسة عن الثنائية اللغوية
حزيران/يونيو
الترجمة التكييفية والتكنولوجيا وسبل التنقل
الملتقى الدولي الثاني للترجمة
روح وثقافة الحوار
دعوة إلى المشاركة في مؤتمر حوار الحضارات والمسارات المتنوعة للمعرفة
قانون وحقوق اللغة: تحديات سنّ الأحكام وتنفيذها
أيار/مايو
مركز لترويج الحوار في مدينة "يانيكوف"
قاعدة بيانات اليونسكو "فهرس الترجمات"
30 سبتمبر 2005 اليوم العالمي للترجمة
منتدى الحوار الشامل بين الحضارات لسنة 2005
هل ترى أن كأس العالم يساهم في التعارف بين الشعوب؟
نعم
لا
لا أدري
Private Krankenversicherung (PKV)
للاشتراك في النشرة الإخبارية
البريد الالكتروني:
إحصائيات الموقع
المقالات:
75
الدراسات:
59
الأخبار:
372
الشبكة
عتيدة
جميع الحقوق محفوظة 2009-2006© جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات (عتيدة)
تصميم الموقع وإدارته:
فريق عتيدة للتصميم
التابع للجمعية
محتويات الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الجمعية